MechHaven wrote:not against, just not understanding.
That's what the subtitles are for.
Plus, the more you watch, the more likely you might be to pick up the meanings of some Japanese words or phrases. I myself watched enough subbed anime to get an understanding of a few Japanese words/phrases, so it's cool when I can catch what they're saying ont he spot.
MechHaven wrote:and i would think that an english dialogue version that was actually decent would see a much larger more mainstream release....i do not expect to see this set or any part of it in my local walmart. from a marketing standpoint, getting any item in major retailers stock increases the chances of larger profit.
The current release of just The Headmasters series has been made available at all major retail chains (Wal-Mart, Target, Toys 'R' Us, Best Buy, Kmart, etc.). A lack of English hasn't stopped it from reaching mainstream markets, so it shouldn't stop this one either.
MechHaven wrote:i really do not care if they could get the original g1 cast or not but i hate having to watch a show 3 times(1: read the dialogue, 2: watch the action, 3: put them together.) just to get all of it, and most people i know feel the same way...
Three times? Dude, what action is there on the screen when they're speaking? Mouth movement? That's not much to look at. Most action goes unsubbed since it mostly consists of grunting, groaning, yelling, or other combat related noises. Exposition and action are almost always kept apart. And if someone does decide to speak during the action parts, it's usually during a frame in which there is little happening on screen for that moment. Or it's a short phrase like "Take this!", "Die!", or an attack's name called out in English (yes, the Japanese like slip English phrases into their dialogue).
It isn't a difficult feat to watch and read the screen at the same time, as there's usually a balance made between spoken dialogue and heavy action.
MechHaven wrote:just seems to me that it would sell faster and more copies if they had english dub
Well, maybe, but it just wasn't feasible, as they would have had to spend more money to dub it than what they had to just sub it and put it on DVD.