Latin translations
Latin translations
Posted by Hyprodimus Prime Sun May 27, 2007 7:51 pm
I looked up the words and I think its something along the lines of:
Until=insqequo
all=totus
are=haec
one=una
But then i remembered latin is another language which probably has different syntax. Does anyone take latin courses or knows enough to help me?
- Hyprodimus Prime
- Mini-Con
- Posts: 10
- Joined: Wed Aug 25, 2004 11:15 pm
Posted by Hyprodimus Prime Sun May 27, 2007 11:51 pm
- Hyprodimus Prime
- Mini-Con
- Posts: 10
- Joined: Wed Aug 25, 2004 11:15 pm
Posted by Hyprodimus Prime Mon May 28, 2007 6:04 pm
Im not really looking for an online translator, i can do that myself. Im looking for someone who actually knows the language, or is learning. But thank you for the attempts.
- Hyprodimus Prime
- Mini-Con
- Posts: 10
- Joined: Wed Aug 25, 2004 11:15 pm
Posted by Jar Axel Mon May 28, 2007 9:13 pm
Hyprodimus Prime wrote:Im using http://www.freedict.com/onldict/onldict.php and it says that incultus means "untilled" as in the land was not yet tilled.
Im not really looking for an online translator, i can do that myself. Im looking for someone who actually knows the language, or is learning. But thank you for the attempts.
You probably won't find that here. I suppose I could go dust off my old hardback but I'd have to find it first.
-

Jar Axel - Pretender
- Posts: 739
- Joined: Sat Apr 02, 2005 12:52 am
Posted by High Command Tue May 29, 2007 7:05 am
To be honest The Avatar of Man almost got it, but tenses and suchlike need to be corrected.
I think the hardest thing is to get "are" correctly translated.
Are = sum, esse, fuî, futûrus
It needs to be in the future tense (as this is something that will happen in the future) and first person plural (as the word "all" is refering to "we/us" when spoken by Prime, in other words he's including himself in the statement).
Therefore:
are = erimus (First person plural future indicative)
donec : up to the time when, until, as long as, while.
Omnis = all, every
Which becomes "Omnes" in plural nominative masculine, which it needs to be for this quote.
For "one" I think the best word to use is the adverb:
una : (adv.) in one, together.
Put together this gives us:
Donec omnes una erimus
Literally this translates as:
Up to the time when (we) will all be together.
or slightly better phrased:
Until (we) all will be (in) one.
'Til all are one.
Phew!

Burn wrote:I'm never clicking any of your links ever again.
Burn wrote:High Command is an arsehat.
-

High Command - Headmaster
- Posts: 1236
- News Credits: 7
- Joined: Mon Apr 19, 2004 6:39 am
- Location: RDD Warworld
Posted by Me, Grimlock! Tue May 29, 2007 7:39 am
(I'm totally kidding.)

In a Galaxy Far Far Awry issue 1: Serial Fiction Sideshow now for sale.
Issue 2: Home Sweet Home Invasion also for sale.
Back issue 3: Technophobia coming soon. And you can help!
-

Me, Grimlock! - Godmaster
- Posts: 1655
- Joined: Fri May 23, 2003 3:22 pm
- Location: A special place in your heart
- Firepower: 1
Posted by High Command Tue May 29, 2007 7:44 am

Burn wrote:I'm never clicking any of your links ever again.
Burn wrote:High Command is an arsehat.
-

High Command - Headmaster
- Posts: 1236
- News Credits: 7
- Joined: Mon Apr 19, 2004 6:39 am
- Location: RDD Warworld
Posted by Me, Grimlock! Tue May 29, 2007 8:38 am
High Command wrote:Caput tuum in ano est.
No idea what that means.

In a Galaxy Far Far Awry issue 1: Serial Fiction Sideshow now for sale.
Issue 2: Home Sweet Home Invasion also for sale.
Back issue 3: Technophobia coming soon. And you can help!
-

Me, Grimlock! - Godmaster
- Posts: 1655
- Joined: Fri May 23, 2003 3:22 pm
- Location: A special place in your heart
- Firepower: 1
Posted by Hyprodimus Prime Wed May 30, 2007 8:30 pm
High Command wrote:It's been a while since I did Latin but I've give it a try.
To be honest The Avatar of Man almost got it, but tenses and suchlike need to be corrected.
I think the hardest thing is to get "are" correctly translated.
Are = sum, esse, fuî, futûrus
It needs to be in the future tense (as this is something that will happen in the future) and first person plural (as the word "all" is refering to "we/us" when spoken by Prime, in other words he's including himself in the statement).
Therefore:
are = erimus (First person plural future indicative)
donec : up to the time when, until, as long as, while.
Omnis = all, every
Which becomes "Omnes" in plural nominative masculine, which it needs to be for this quote.
For "one" I think the best word to use is the adverb:
una : (adv.) in one, together.
Put together this gives us:
Donec omnes una erimus
Literally this translates as:
Up to the time when (we) will all be together.
or slightly better phrased:
Until (we) all will be (in) one.
'Til all are one.
Phew!
Wow thanks....now are you absolutely sure HC? Because what this is for is sorta important.
Im "making" a coat of arms for my family. and I want "till all are one" to be my motto.
- Hyprodimus Prime
- Mini-Con
- Posts: 10
- Joined: Wed Aug 25, 2004 11:15 pm
Posted by High Command Mon Jun 04, 2007 7:49 am
Hyprodimus Prime wrote:High Command wrote:It's been a while since I did Latin but I've give it a try.
To be honest The Avatar of Man almost got it, but tenses and suchlike need to be corrected.
I think the hardest thing is to get "are" correctly translated.
Are = sum, esse, fuî, futûrus
It needs to be in the future tense (as this is something that will happen in the future) and first person plural (as the word "all" is refering to "we/us" when spoken by Prime, in other words he's including himself in the statement).
Therefore:
are = erimus (First person plural future indicative)
donec : up to the time when, until, as long as, while.
Omnis = all, every
Which becomes "Omnes" in plural nominative masculine, which it needs to be for this quote.
For "one" I think the best word to use is the adverb:
una : (adv.) in one, together.
Put together this gives us:
Donec omnes una erimus
Literally this translates as:
Up to the time when (we) will all be together.
or slightly better phrased:
Until (we) all will be (in) one.
'Til all are one.
Phew!
Wow thanks....now are you absolutely sure HC? Because what this is for is sorta important.
Im "making" a coat of arms for my family. and I want "till all are one" to be my motto.
That's as certain as I can be. To the best of my knowledge it's correct.
Bear in mind that I got a grade B in GCSE Latin, but that was about 6 years ago now!
If you really need it to be spot on I'd advise taking it to a latin teacher or pay for a translation service.

Burn wrote:I'm never clicking any of your links ever again.
Burn wrote:High Command is an arsehat.
-

High Command - Headmaster
- Posts: 1236
- News Credits: 7
- Joined: Mon Apr 19, 2004 6:39 am
- Location: RDD Warworld
Posted by Shadowman Mon Jun 04, 2007 12:43 pm
Steam Nickname: Big Chief Devil Hawk Fireball

Shadowman's awesome site for cool people.
Shadowman's awesome comic for cool people.
"Falling is really just flying downward and out of control."
Wigglez wrote:Just remember. The sword is an extension of your arm. Use it as if you're going to karate chop someone with your really long sharp ass hand.
-

Shadowman - God Of Transformers
- Posts: 14263
- News Credits: 2
- Joined: Mon Nov 18, 2002 5:54 pm
- Location: Look! A distraction!
Posted by High Command Mon Jun 11, 2007 10:39 am

Burn wrote:I'm never clicking any of your links ever again.
Burn wrote:High Command is an arsehat.
-

High Command - Headmaster
- Posts: 1236
- News Credits: 7
- Joined: Mon Apr 19, 2004 6:39 am
- Location: RDD Warworld
Posted by Hyprodimus Prime Wed Jun 13, 2007 2:10 am
And when did Cyber, you and Mkall all become mods? What else have I missed? How long have I been away for?
- Hyprodimus Prime
- Mini-Con
- Posts: 10
- Joined: Wed Aug 25, 2004 11:15 pm
Posted by High Command Tue Jun 19, 2007 8:38 am
Hyprodimus Prime wrote:Well Im in the middle of exams ATM, I shall start soon though. I've only done a thumb nail. Do we have a poetry section in seibs?
And when did Cyber, you and Mkall all become mods? What else have I missed? How long have I been away for?
Cyber and Mkall have been mods for a while now. In fact there's a lot of new mod faces around here these days since most of the old staff quit.
I've never been a mod though, I just dress up like one sometimes.

Burn wrote:I'm never clicking any of your links ever again.
Burn wrote:High Command is an arsehat.
-

High Command - Headmaster
- Posts: 1236
- News Credits: 7
- Joined: Mon Apr 19, 2004 6:39 am
- Location: RDD Warworld
Who is online
Registered users: Apple [Bot], Bing [Bot], ChatGPT [Bot], DuckDuckGo [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Google Feedfetcher, Jelze Bunnycat, MSN [Bot], OpenAI [Bot], Psycho Warrior, Yahoo [Bot], Yandex [Bot]
