Transformers and More @ The Seibertron Store














Details subject to change. See listing for latest price and availability.
Vile MK III wrote:Danish-Liokaiser wrote:Vile MK III wrote:Danish-Liokaiser wrote:Vile MK III wrote:Glitcher wrote:"Hentai! Hentai! Transformers!"? WOO-HOO!
O_O; oh my...
Muhaha![]()
Wouldn't it be tasty to see "Hentai! Hentai! Arcee" getting produced?
Launching nipps! =D
And crotch massage power !...
I'd like to ride her.
bionic_radical wrote:hahahah! they said "grimrock"!!
oh i cant stop laughing!! someone make a GODZIRRA joke please!!
bionic_radical wrote:hahahah! they said "grimrock"!!
oh i cant stop laughing!! someone make a GODZIRRA joke please!!
Jeep! wrote:Why do I imagine Dead Metal sounding exactly like Arnie?
Intah-wib-buls?
Blurrz wrote:10/10
Leave it to Dead Metal to have the word 'Pronz' in his signature.
ThunderZap wrote:jazz reborn wrote:danish liokaiser how the hell didyou join on 1969!?
I find it rather funny how english-speaking people tend to be so hellbent on making sure anything done in Japanese is either done 100% accurate or not done at all with full & proper respect to the Japanese language & culture, where as the Japanese people as a whole make it a point to sodomize the English language by forcing it to fit in a form that uses too few syllables to properly portray it.Professor Smooth wrote:bionic_radical wrote:hahahah! they said "grimrock"!!
oh i cant stop laughing!! someone make a GODZIRRA joke please!!
Haha! That's hilarious! Now spell something in Japanese so we can see how perfect you are. Go on, I'll wait.
Nemesis Cyberplex wrote: I find it rather funny how english-speaking people tend to be so hellbent on making sure anything done in Japanese is either done 100% accurate or not done at all with full & proper respect to the Japanese language & culture, where as the Japanese people as a whole make it a point to sodomize the English language by forcing it to fit in a form that uses too few syllables to properly portray it.
jazz reborn wrote:ThunderZap wrote:jazz reborn wrote:danish liokaiser how the hell didyou join on 1969!?
are you insulting me?!
Actually yes I do know why the pronuciation is different. I pointed that out in my last post: they try to cram the english language into their own & spit out the closest approximation. Grimlock was a name created in the English-speaking world, & instead of treating it as a foreign word/language & using English pronuciation & the Western alphabet to correctly portray his name properly, they used...well....the closest approximation. Grimrock (or Gurimuroku, as you pointed out) is a great example of the Japanese language sodomizing English.Professor Smooth wrote:Nemesis Cyberplex wrote: I find it rather funny how english-speaking people tend to be so hellbent on making sure anything done in Japanese is either done 100% accurate or not done at all with full & proper respect to the Japanese language & culture, where as the Japanese people as a whole make it a point to sodomize the English language by forcing it to fit in a form that uses too few syllables to properly portray it.
Have you studied Japanese? Do you know why the pronunciation of foreign words is different here?
It works both ways, you know. Foreigners have the strangest pronunciations of Japanese words like Karaoke, sake, and Gojira. Chances are, you probably won't run into a Japanese person laughing at you for saying it wrong, though.
To keep on topic, Grimlock's name in Japan actually IS Grimrock. It uses the symbols "Gu," "Ri," "Mu," Ro," a glottal stop, and "Ku."
Nemesis Cyberplex wrote:Actually yes I do know why the pronuciation is different. I pointed that out in my last post: they try to cram the english language into their own & spit out the closest approximation. Grimlock was a name created in the English-speaking world, & instead of treating it as a foreign word/language & using English pronuciation & the Western alphabet to correctly portray his name properly, they used...well....the closest approximation. Grimrock (or Gurimuroku, as you pointed out) is a great example of the Japanese language sodomizing English.Professor Smooth wrote:Nemesis Cyberplex wrote: I find it rather funny how english-speaking people tend to be so hellbent on making sure anything done in Japanese is either done 100% accurate or not done at all with full & proper respect to the Japanese language & culture, where as the Japanese people as a whole make it a point to sodomize the English language by forcing it to fit in a form that uses too few syllables to properly portray it.
Have you studied Japanese? Do you know why the pronunciation of foreign words is different here?
It works both ways, you know. Foreigners have the strangest pronunciations of Japanese words like Karaoke, sake, and Gojira. Chances are, you probably won't run into a Japanese person laughing at you for saying it wrong, though.
To keep on topic, Grimlock's name in Japan actually IS Grimrock. It uses the symbols "Gu," "Ri," "Mu," Ro," a glottal stop, and "Ku."
Telling people to respect yours while not respecting theirs...that's called hypocriacy my friend.
Return to Transformers Toys Discussion
Registered users: Bing [Bot], blokefish, Glyph, Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], Yahoo [Bot]