william-james88 wrote:Sabrblade wrote:Ladies and gentleman, after all these years, we finally have an official English spelling for the name "Greejeeber".
"GREGEVOR"
Care to explain? I dont get the history part of it or why it wasnt official before.
Like the Beast Wars lines before it, Car Robots used no English for the boxes except for the faction names (Cybertron and Destronger), so the names were never given official English translations. Fortunately most were pretty straightforward as they used whole English words in the names, but the more "nonsensical" ones were a little bit harder to effectively translate. The Commandos/Combatrons are especially guilty of that. Here are the names with the most common unofficial translation in bold, plus a few (not always correct) variations:
Mega-Octane: ドルレイラー Dorureirā, Dolrailer, Dual-Railer
Armorhide: ダンガー Dangā, Dangar, Danger (pun on "tanker")
Ro-Tor: ヘプター Heptā, Hepter
Movor: シャトラー Shatorā, Shuttler
Rollbar: グリジバー Gurijibā, Greejeeber, Greenjeeper
Ruination: バルディガス Barudigasu, Baldigus, Vuldigus (probably from "Bruticus")
Not as bad Cohrada/Corahda and Rartorata, which is fortunate.