Transformers and More @ The Seibertron Store
![Visit shop.seibertron.com to buy "SHE-HULK #2 Marvel Comics 2022 NOV210850 (CA) Bartel (W) Rowell 240415D"](https://www.seibertron.com/images/ebay/comic-books/marvel/she-hulk/volume-5/02-240415D/t-DSC05021.jpg)
![Visit shop.seibertron.com to buy "SHE-HULK #2 var X-Gwen Marvel Comics 2022 NOV210850 (CA) Nakayama 240415D"](https://www.seibertron.com/images/ebay/comic-books/marvel/she-hulk/volume-5/02-var-x-gwen-240415D/t-DSC04983.jpg)
Sabrblade wrote:Anyone else notice that the Japanese logo for the movie doesn't have any Katakana in its subheading?
Of the previous four films, all three of the sequels were given different names from the English ones for their respective Japanese releases, but whose subheadings were all still foreign word names rendered in Katakana:
ROTF: トランスフォーマー リベンジ Toransufōmā Ribenji, "Transformers: Revenge"
DOTM:トランスフォーマー ダークサイド・ムーン Toransufōmā Dākusaido Mūn, "Transformers: Darkside Moon"
AOE:トランスフォーマー ロストエイジ Toransufōmā Rosuto Eiji, "Transformers: Lost Age"
Here, however, the title's subheading is instead rendered in Kanji (along with a の Hiragana):
トランスフォーマー最後の騎士王 Toransufōmā Saigo no Kishi-ō, which means "Transformers: The Last Knight King"
This sounds to me like it could give a bit more context as to who the titular knight is. He's not just a knight, but the king of the knights.
Not with me.Va'al wrote:Sabrblade wrote:Anyone else notice that the Japanese logo for the movie doesn't have any Katakana in its subheading?
Of the previous four films, all three of the sequels were given different names from the English ones for their respective Japanese releases, but whose subheadings were all still foreign word names rendered in Katakana:
ROTF: トランスフォーマー リベンジ Toransufōmā Ribenji, "Transformers: Revenge"
DOTM:トランスフォーマー ダークサイド・ムーン Toransufōmā Dākusaido Mūn, "Transformers: Darkside Moon"
AOE:トランスフォーマー ロストエイジ Toransufōmā Rosuto Eiji, "Transformers: Lost Age"
Here, however, the title's subheading is instead rendered in Kanji (along with a の Hiragana):
トランスフォーマー最後の騎士王 Toransufōmā Saigo no Kishi-ō, which means "Transformers: The Last Knight King"
This sounds to me like it could give a bit more context as to who the titular knight is. He's not just a knight, but the king of the knights.
I swear we've had this conversation before.
Shadowman wrote:This is Sabrblade we're talking about. His ability to store trivial information about TV shows is downright superhuman.
Caelus wrote:My wife pointed out something interesting about the prehistoric Predacons. I said that everyone was complaining because transforming for them mostly consisted of them just standing up-right. She essentially said, 'So? That's what our ancestors did.'
Sabrblade wrote:Not with me.Va'al wrote:Sabrblade wrote:Anyone else notice that the Japanese logo for the movie doesn't have any Katakana in its subheading?
Of the previous four films, all three of the sequels were given different names from the English ones for their respective Japanese releases, but whose subheadings were all still foreign word names rendered in Katakana:
ROTF: トランスフォーマー リベンジ Toransufōmā Ribenji, "Transformers: Revenge"
DOTM:トランスフォーマー ダークサイド・ムーン Toransufōmā Dākusaido Mūn, "Transformers: Darkside Moon"
AOE:トランスフォーマー ロストエイジ Toransufōmā Rosuto Eiji, "Transformers: Lost Age"
Here, however, the title's subheading is instead rendered in Kanji (along with a の Hiragana):
トランスフォーマー最後の騎士王 Toransufōmā Saigo no Kishi-ō, which means "Transformers: The Last Knight King"
This sounds to me like it could give a bit more context as to who the titular knight is. He's not just a knight, but the king of the knights.
I swear we've had this conversation before.
Carnivius_Prime wrote:That is very nice. Reckon I can get the regular Hasbro release looking almost as nice with a bit of paint with flames provided by Toyhax/Reprolabels who I hope are working on a sticker set.
Autobot Roadburn wrote:Carnivius_Prime wrote:That is very nice. Reckon I can get the regular Hasbro release looking almost as nice with a bit of paint with flames provided by Toyhax/Reprolabels who I hope are working on a sticker set.
Good point, I honestly completely forgot about Reprolabels! I'll probably start painting my Prime in a couple days, I'm excited to see how accurate I can make him.
Emerje wrote:The advance ticket release is 7/25 while the non-ticket release is 9/29. What's the Japanese release date, I can't find it anywhere? it's strange that the advance ticked would come out after the the movie has already been in theaters a month. People seem to think the September non-ticket release is for the BR/DVD release.
Emerje
-Kanrabat- wrote:YEah, too many Transformers are in a serious need of a good rim job.
Blast Cannon wrote:This thread is brilliant. Duragrip you are a gloriously weird sexual deviant and I love it.
JelZe GoldRabbit wrote:And the classic typo pops up yet again.
"Caliber" refers to firearms, specifically to the size of the bullet. The correct spelling should be "Caliur", derived from the fabled sword Excalibur. It's used quite a lot in Japanese pop culture for significant sword type weapons.
Va'al wrote:JelZe GoldRabbit wrote:And the classic typo pops up yet again.
"Caliber" refers to firearms, specifically to the size of the bullet. The correct spelling should be "Caliur", derived from the fabled sword Excalibur. It's used quite a lot in Japanese pop culture for significant sword type weapons.
Surely you mean caliBur.
TPYOS EVERYWHERE
Return to Transformers Toys Discussion
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], MSNbot Media, Yahoo [Bot]