Transformers and More @ The Seibertron Store
![Visit shop.seibertron.com to buy "MP-44S OPTIMUS PRIME Transformers Masterpiece G1 Takara Tomy Hasbro 2024 New"](https://www.seibertron.com/images/ebay/masterpiece/mp-44s-optimus-prime-hasbro/t-DSC05884.jpg)
Sabrblade wrote:What? They don't even have the "Clash of the Red Rangers" Samurai movie (which technically takes place during Super Samurai)?Shadowman wrote:Sabrblade wrote:Though, does Netflix have all the movies too?
The most they have is the extended version of Legendary Battle. I had to go to other sources for the Turbo movie, since I consider that one to be an actual episode.
Wigglez wrote:Just remember. The sword is an extension of your arm. Use it as if you're going to karate chop someone with your really long sharp ass hand.
Eh, I would. They're mostly harmless specials written as though they take place within the same continuity as the show, and the Dino Super Charge Christmas special serves as a sort of epilogue to that season set after its finale.Shadowman wrote:Sabrblade wrote:What? They don't even have the "Clash of the Red Rangers" Samurai movie (which technically takes place during Super Samurai)?Shadowman wrote:Sabrblade wrote:Though, does Netflix have all the movies too?
The most they have is the extended version of Legendary Battle. I had to go to other sources for the Turbo movie, since I consider that one to be an actual episode.
I took a second look and, yeah, that's on there. I must have overlooked it because it was mixed in with a bunch of holiday specials that I am still debating if I have to watch them as well...
Shadowman wrote:This is Sabrblade we're talking about. His ability to store trivial information about TV shows is downright superhuman.
Caelus wrote:My wife pointed out something interesting about the prehistoric Predacons. I said that everyone was complaining because transforming for them mostly consisted of them just standing up-right. She essentially said, 'So? That's what our ancestors did.'
JelZe GoldRabbit wrote:That's not why the T-Rex isn't in stores there, as the box does have French on it. I just checked, language laws are not to blame here. Due to his size he is in a separate assortment (42555) instead of the regular Zord one (42560). I just visited my local Toys 'R Us, and found the complete Megazord boxset... That sucker's HUGE!
Here's some news that will please you guys: Lion Haoh will get a US version released, as the Lion Fire Fortress Megazord. Better yet, he's not part of the standard Megazord assortment, so chances are he'll be quite big, bigger than the regular Megazords.
JelZe GoldRabbit wrote:I just visited my local Toys 'R Us, and found the complete Megazord boxset... That sucker's HUGE!![]()
william-james88 wrote:JelZe GoldRabbit wrote:That's not why the T-Rex isn't in stores there, as the box does have French on it. I just checked, language laws are not to blame here. Due to his size he is in a separate assortment (42555) instead of the regular Zord one (42560). I just visited my local Toys 'R Us, and found the complete Megazord boxset... That sucker's HUGE!
Here's some news that will please you guys: Lion Haoh will get a US version released, as the Lion Fire Fortress Megazord. Better yet, he's not part of the standard Megazord assortment, so chances are he'll be quite big, bigger than the regular Megazords.
Jelze, its the language, here are the details for both different assortments:
JelZe GoldRabbit wrote:william-james88 wrote:JelZe GoldRabbit wrote:That's not why the T-Rex isn't in stores there, as the box does have French on it. I just checked, language laws are not to blame here. Due to his size he is in a separate assortment (42555) instead of the regular Zord one (42560). I just visited my local Toys 'R Us, and found the complete Megazord boxset... That sucker's HUGE!
Here's some news that will please you guys: Lion Haoh will get a US version released, as the Lion Fire Fortress Megazord. Better yet, he's not part of the standard Megazord assortment, so chances are he'll be quite big, bigger than the regular Megazords.
Jelze, its the language, here are the details for both different assortments:
Then they need a new pair of glasses:
T-Rex Battle Zord gallery
The box has French on it, so they are flat-out wrong.
william-james88 wrote:You forget that language laws extends to electronics. If the phrases said are only in english then he cannot be sold either. Hence why many Tfs have a release where only names are spouted.
william-james88 wrote:You forget that language laws extends to electronics. If the phrases said are only in english then he cannot be sold either. Hence why many Tfs have a release where only names are spouted.
Bradimus wrote:william-james88 wrote:You forget that language laws extends to electronics. If the phrases said are only in english then he cannot be sold either. Hence why many Tfs have a release where only names are spouted.
Are you serious? I mean really? And people in Quebec City wonder why their team moved to Colorado?!
It's a freaking toy! Who cares if it doesn't have phrases in French? Not having phrases in English would not prevent Super Sentai toys to be sold in the states! Heck, just the whole needing English and French on the box must make it difficult for stores to sell Gunpla! I mean every box would need a sticker with all the usual nonsense printed on it. Do comic con vendors have these restrictions too?
I mean, really? People in the states love to cry about nonexistent intolerance and in the process create their own intolerance, but this really is intolerance. I'm sorry, but it is. I feel really bad for you guys over there having to put up with this PC garbage.
At least there is a silver lining. Somebody (maybe Carolina) will be moving to Quebec City as soon the new arena is completed. So there is that. Maybe.
Wigglez wrote:Just remember. The sword is an extension of your arm. Use it as if you're going to karate chop someone with your really long sharp ass hand.
Bradimus wrote:Not having phrases in English would not prevent Super Sentai toys to be sold in the states!
william-james88 wrote:Bradimus wrote:Not having phrases in English would not prevent Super Sentai toys to be sold in the states!
Are you sure? I am pretty sure they cant be sold directly.
In any case, thanks for undestanding, this is frustrating. But the good news is that the complete megazord is sold in Quebec, so we can still get it. That does make all the individual zords abslutely useless.
william-james88 wrote:And I didnt know that about Carolina, that would be cool to have another canadian team. We got the Jets back, will be fun to have the nordics back too!
Shadowman wrote:French is the official language of Quebec, and most of the population speaks only that, (Less than half of the population can speak English there) so yeah, it would be kind of nice to sell toys that the kids would actually be able to understand. That's not being PC, (It's about the same as claiming it's being PC to print stuff in English in the US) but assuming that everyone there fluently speaks English (As I said, they don't) is a hilariously ignorant, so keep that up just for fun.
Bradimus wrote:Did this prevent the Peter Cullen voiced Optimus Primes from being sold in Quebec? Or did he record the lines in French? Or did someone else record the lines in French so that it's not Optimus Prime's voice on the toy? Or was an exception made? Or were the electronics removed (probably should never have been included in the new movie Megazord anyway)? I'm just honestly curious here.
william-james88 wrote:The last time I remember Peter Cullen to voice Optimus was the ROtF one and he just says his name, so thats ok. "Optimus Prime" is a name and not a word in a spcific language which needs translation. Sentinel Prime did have a few more lines but those were changed to just say hs name for the Quebec release (and probably his release in certain European countries who have similar laws).
Now, Hasbro standardizes things. Fort Max only says names and ot sentences, so he can be sold anywhere. They didnt make an international version of the solo T-Rex movie zord release, meaning one with truncated electronics, and thats why he cant be sold by standard retailers.
But of course, I can still get him on e-bay or through a specialty retailer. Same as with Super Sentai Mecha. Its just that direct retailers like Toysrus or Walmart cannot sell toys that dont have a french translation and I am pretty sure those same stores in the US cannot sell toys that only speak Japanese and not English. I am pretty sure its the same rules for all of us: the toy must speak the main language of the nation it is sold in (and yes, Quebec's is seen as a nation in this case, in terms of the language laws).
Bradimus wrote:Shadowman wrote:French is the official language of Quebec, and most of the population speaks only that, (Less than half of the population can speak English there) so yeah, it would be kind of nice to sell toys that the kids would actually be able to understand. That's not being PC, (It's about the same as claiming it's being PC to print stuff in English in the US) but assuming that everyone there fluently speaks English (As I said, they don't) is a hilariously ignorant, so keep that up just for fun.
But why exclude toys that don't have French electronics? For example, I watch Super Sentai and if I could I would have purchased the toys from Kyoruyger in a large part because I love the show accurate (mostly in Japanese) electronic quotes activated by the batteries. So how does it make sense to exclude a toy with English electronics that aren't even accurate to the movie because most kids speak French and barely understand English?
Bradimus wrote:But hey, I'm the ignorant one that wants everyone to enjoy toys equally,
Wigglez wrote:Just remember. The sword is an extension of your arm. Use it as if you're going to karate chop someone with your really long sharp ass hand.
Shadowman wrote:Bradimus wrote:Shadowman wrote:French is the official language of Quebec, and most of the population speaks only that, (Less than half of the population can speak English there) so yeah, it would be kind of nice to sell toys that the kids would actually be able to understand. That's not being PC, (It's about the same as claiming it's being PC to print stuff in English in the US) but assuming that everyone there fluently speaks English (As I said, they don't) is a hilariously ignorant, so keep that up just for fun.
But why exclude toys that don't have French electronics? For example, I watch Super Sentai and if I could I would have purchased the toys from Kyoruyger in a large part because I love the show accurate (mostly in Japanese) electronic quotes activated by the batteries. So how does it make sense to exclude a toy with English electronics that aren't even accurate to the movie because most kids speak French and barely understand English?
That's a terrible example, (Just because you, an adult collector, would buy Japanese speaking toys, has literally nothing to do with toys being sold to children) but good for you.Bradimus wrote:But hey, I'm the ignorant one that wants everyone to enjoy toys equally,
Kind of hard to enjoy toys equally when it's speaking a language you don't understand.
Bradimus wrote:Shadowman wrote:Bradimus wrote:Shadowman wrote:French is the official language of Quebec, and most of the population speaks only that, (Less than half of the population can speak English there) so yeah, it would be kind of nice to sell toys that the kids would actually be able to understand. That's not being PC, (It's about the same as claiming it's being PC to print stuff in English in the US) but assuming that everyone there fluently speaks English (As I said, they don't) is a hilariously ignorant, so keep that up just for fun.
But why exclude toys that don't have French electronics? For example, I watch Super Sentai and if I could I would have purchased the toys from Kyoruyger in a large part because I love the show accurate (mostly in Japanese) electronic quotes activated by the batteries. So how does it make sense to exclude a toy with English electronics that aren't even accurate to the movie because most kids speak French and barely understand English?
That's a terrible example, (Just because you, an adult collector, would buy Japanese speaking toys, has literally nothing to do with toys being sold to children) but good for you.Bradimus wrote:But hey, I'm the ignorant one that wants everyone to enjoy toys equally,
Kind of hard to enjoy toys equally when it's speaking a language you don't understand.
You are assuming you know me when I was a kid. You don't.
Wigglez wrote:Just remember. The sword is an extension of your arm. Use it as if you're going to karate chop someone with your really long sharp ass hand.
Shadowman wrote:Bradimus wrote:Shadowman wrote:Bradimus wrote:Shadowman wrote:French is the official language of Quebec, and most of the population speaks only that, (Less than half of the population can speak English there) so yeah, it would be kind of nice to sell toys that the kids would actually be able to understand. That's not being PC, (It's about the same as claiming it's being PC to print stuff in English in the US) but assuming that everyone there fluently speaks English (As I said, they don't) is a hilariously ignorant, so keep that up just for fun.
But why exclude toys that don't have French electronics? For example, I watch Super Sentai and if I could I would have purchased the toys from Kyoruyger in a large part because I love the show accurate (mostly in Japanese) electronic quotes activated by the batteries. So how does it make sense to exclude a toy with English electronics that aren't even accurate to the movie because most kids speak French and barely understand English?
That's a terrible example, (Just because you, an adult collector, would buy Japanese speaking toys, has literally nothing to do with toys being sold to children) but good for you.Bradimus wrote:But hey, I'm the ignorant one that wants everyone to enjoy toys equally,
Kind of hard to enjoy toys equally when it's speaking a language you don't understand.
You are assuming you know me when I was a kid. You don't.
I'm not even going to bother reading past this part, because if that sets the standard for your post, the rest of it is a bad joke as well. You're just putting words into my mouth. When did I say anything about how you were as a kid?
Shadowman wrote:That's a terrible example, (Just because you, an adult collector, would buy Japanese speaking toys, has literally nothing to do with toys being sold to children) but good for you.
Bradimus wrote:If it sounds cool I like it. Period. If it's in another language then I would have gotten very interested in that language. I am after all first generation American. I also happen to know and know of a number of people who got into Anime and Manga as kids and got interested in the Japanese language and culture because of that. I just met an ME yesterday at my doctor's office whose daughter is studying Japanese language and culture in college because she got interested through Anime and Manga.
It seems to me you are selling kids short. I don't know why you insist on defending the indefensible, especially after I already criticized the toy companies for not making voice electronics available in the dubbed language of that region. If the film is dubbed in other languages the toys should be too. I've already conceded that point. But that doesn't mean the original English or a toy with meaningless electronics should be banned from retail. That is ridiculous. But keep arguing that way if you enjoy it.![]()
Bradimus wrote:The year of Zyuohger is over and I must say it was quite satisfying and enjoyable.![]()
The villains were entertaining, the overall story was engaging and I liked how they handled the themes of tolerance and inclusion. However I thought the end result was a little too much too fast too in your face too perfectly happy ending after everything we had learned about Zyuland leading up to the finale. I'll take the happy ending but I would have preferred something a little more realistic. Perhaps something that would have finally be resolved in a post-series movie? Maybe I'm nitpicking as this is a super sentai series. It was a good, fun show. But I can't ignore how close they were to something even greater.
Over the year I kept hearing the word "ohger" when the sentai members introduced themselves. Reading the dub am I correct that the word means "champion"? If so what does "zyu" mean?
Bradimus wrote:Over the year I kept hearing the word "ohger" when the sentai members introduced themselves. Reading the dub am I correct that the word means "champion"? If so what does "zyu" mean?
Looking forward to something completely different with Uchu Sentai Kyuranger.
King Kuuga wrote:Sure is echoey in here.
Registered users: Bing [Bot], Emerje, Glyph, Google [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot], MSN [Bot], Sabrblade, TK415