Not I. Saix found the Tweet and did all that work himself.o.supreme wrote:Had to do a lot of name updating on the TF wiki did ya Sabre .
It's still pronounced the same, at least. Now we just finally know what it all means.o.supreme wrote:Anyway, that is pretty cool. Of course I've been calling him Violenjiger for so long (also it doesn't help that I think of one of Gamera's foes (Named Jiger). I'll probably still call him that, although I recognize and respect the creators official translation/pronunciation....
Yeah, it's a shame this discovery wasn't known about sooner. Kaneda made the Tweet back on February 28, 2019, but Viz used the longstanding fan spelling in their translation since they didn't know about the Tweet.o.supreme wrote:and all this a little more than 6 months after Viz officially translates that name in the English version of the Transformers Manga volume 3. . Now I feel like I've got my own "Revenge of the Jedi" poster. I mean I don't know what VIz' track record is of going back and correcting things if any of their manga is reprinted to correct translation errors, but it's still kind of neat.
It seems that the translator prioritized names in the manga like so: Hasbro names first, then packaging Romanizations for those who lack Hasbro names, and then fan Romanizations for those who lack either. Violengiguar happened to fall into the latter category, being a non-toy Japanese-original character.