Sabrblade wrote:Now that we have a closer look at the packaging, we can see that it says (in English) "6 DESTRON Figures", which is grammatically correct for English rather than trying to using the Japanese singular/plural neutrality (which, if it had been the case, would have sounded rather weaboo-ish to me).JelZe GoldRabbit wrote:Sabrblade wrote:I recall that being discussed during the SDCC coverage, yes.william-james88 wrote:Has anyone mentioned how Liokaiser's components are called Destron?Can't call them the "Breastforce" in Hasbro's markets, I guess.william-james88 wrote:Pretty interesting from hasbro especially since these were japan only characters/toys. meaning that they were indeed only ever Destron
Ever more interesting is that "Destron" is used and not "Destrons". Japanese has no separate form for plural, so "Destron" is both singular and plural, depending on syntax.
I knew you'd bring that point up. So, I'll raise you this:
Funnily enough, the other four sets don't have any team name on there:
What's the deal here?